neeReea - 1 by March by 2010, 12:00
esta mui visto esto de que salgan las garras de un monstruo
Bella.donna - 1 by March by 2010, 12:00
¿Dónde irían?
lennooon - 1 by March by 2010, 12:00
no me convence, opino lo mismo que nerea..
SeakDesigns - 1 by March by 2010, 12:00
Me hace falta verlo en camiseta, para saber de donde salen, aunque como dice neeReea, es un tema muy visto, y la finalizacion tampoco es muy buena, las roturas de la camiseta se ven muy artificiales. Y la frase tampoco acabo de entenderla, ya que la traduccion seria "extractos del monstruo".
kisa_espejo - 1 by March by 2010, 12:00
si, demasiado visto ya :/
duke05 - 1 by March by 2010, 12:00
No me gusta. Le falta demasiada chispa
lona00 - 1 by March by 2010, 12:00
es malilla
aldeanovita - 1 by March by 2010, 12:00
cual es el mensaje?? estas es ke no termino de entenderles el mensaje
yonk76 - 1 by March by 2010, 12:00
creo que no la compraría. poco original
silent_bob - 2 by March by 2010, 12:00
la idea me gusta, el dibujo no
vanny_3112 - 2 by March by 2010, 12:00
no me dice nada , la idea esta muy vista
elquim - 2 by March by 2010, 12:00
es un tema muy repetitivo
HaMSTeR_SLaYeR - 2 by March by 2010, 12:00
Las letras quedan bastante mal, y se pueden encontrar camisetas sobre el tema a decenas.
Plusy08 - 2 by March by 2010, 12:00
me gustaria ver la camiseta para ver el tamaño y todo eso, pero el dibujo e principio me gusta, aunq si es cierto q ya está muy visto eso de que salgan cosas de dentro. y opino que las letras sobran.
un 7
LANGUS - 2 by March by 2010, 12:00
No me gusta mucho sorry
ZANPANKRASIO - 2 by March by 2010, 12:00
muy mejorable
Ephira - 2 by March by 2010, 12:00
A mi si me gusta, esta bien hecho, pero no la llevaría en camiseta, la verdad, sorry.
bertente - 2 by March by 2010, 12:00
Me gusta mucho, pero en camiseta no la llevaría, además me recuerda a AAARRRGGG de ch'père, tiene un aire, incluso en el color, y esa sí que me la compré en su momento.
sergiolokus - 2 by March by 2010, 12:00
un dibujo sin mensaje claro, sin ningun significado claro... no me va
NUBBLER - 2 by March by 2010, 12:00
mm... el diseño esta bien, pero lo he visto ya muchas veces
FranGali - 2 by March by 2010, 12:00
Saber la disposición en camiseta estaría bien
Capi Capullo - 2 by March by 2010, 12:00
Lo siento, pero con lo de la traducción te equivocas SeakDesigns. La traducción no sería esa, sería "Extrae al monstruo", lo otro no tiene sentido.
Capi Capullo - 2 by March by 2010, 12:00
Matizo, "extrae" como tercera persona del singular (el, ella, ello), no como segunda (tú). En ese sentido si que creo que sería más acertado "Extract" (sin "s") para darle un mayor sentido refiriéndose a "tú".
emqmpctpch - 2 by March by 2010, 12:00
no em gva mucho me recuerda a la de arrrg!
LadyMadrid - 2 by March by 2010, 12:00
muy simple y sosa
ericachan - 2 by March by 2010, 12:00
no me gusta como queda
pepelugo - 2 by March by 2010, 12:00
simplona
Sanentos - 2 by March by 2010, 12:00
No me convence mucho...y como dicen por arriba....el tema esta bastante visto
Mish_el - 2 by March by 2010, 12:00
No me gustaa!
Lenne1989 - 2 by March by 2010, 12:00
Un pco repetida la idea
raquel81 - 3 by March by 2010, 12:00
repe
SeakDesigns - 3 by March by 2010, 12:00
a eso me referia Capi Capullo..... para lo que el quiere decir es EXTRACT sin S... EXTRACTS con S, la traduccion seria la que he dicho yo.
mahymoon - 3 by March by 2010, 12:00
ESTÁ BIEN, PERO NO ME LA PONDRÍA
Capi Capullo - 4 by March by 2010, 12:00
No exactamente, eso de "DEL monstruo" es imposible sin el adverbio "of" o en su defecto "from"
Elenaa - 4 by March by 2010, 12:00
La idea es bastante repetida y el mensaje, como decís algunos, no se entiende bien.
martola - 4 by March by 2010, 12:00
le quitaria las letras
Vankorok - 4 by March by 2010, 12:00
No acabo de entender el mensaje.
SeakDesigns - 5 by March by 2010, 12:00
Capi... como quieras, pero como prueba mirate el traductor de google y veras que sin el of, tambien se dice DEL... o cualquier otro traductor que prefieras ;)
Capi Capullo - 5 by March by 2010, 12:00
Precisamente por eso... porque los traductores automáticos sólo saben dar una versión y nunca son capaces de considerar las alternativas. De los traductores sólo puedes fiarte para traduccir palabras o APROXIMACIONES de frases, pero nunca fiarte para una traducción precisa... sino compruebalo poniendo "extractos del monstruo" en español y traduciéndolo al inglés. Yo no discuto de temas de los que no entiendo, pero por suerte tengo bastante autoridad para discutir sobre inglés. No quiero que pienses que esto es un pique contigo ni nada por el estilo, pero es que la traducción que hiciste era una barbaridad.
kirtashx3 - 5 by March by 2010, 12:00
el diseño no me termina de convencer y como dicen esta muy visto.
kirtashx3 - 5 by March by 2010, 12:00
SeakDesigns no te fies de los traductores fiate mejor de lo que dice Capi Capullo ya que como a mi parece que no se le da del todo mal el inglés
poupu2 - 6 by March by 2010, 12:00
si la idea es un poco repetitiva, tienen razon por ahi arriba... pero bueno... no está mal
fairynita - 6 by March by 2010, 12:00
Sobre las traducciones, Capi Capullo tiene razón, SeakDesigns. Yo soy filóloga en inglés y la traducción que tu propones en español (extractos del monstruo) en inglés sería monster's extracts o con la preposición 'of'.
PD: Los traductores automáticos pueden ser de fiar en cuestiones de vocabulario, pero sobre gramática dejan mucho que desear, no te fíes...
sylar75 - 6 by March by 2010, 12:00
muy poco original, aunque las garras estan muy bien diseñadas
equidna - 7 by March by 2010, 12:00
creo que necesitaria mas trabajo, ya que un tema como este que ya se ha visto, deveria destacar mucho para que guste
ademas el texto sobraria
Narvi_yopo - 7 by March by 2010, 12:00
Ya esta muy visto y mejor realizado
basissey - 8 by March by 2010, 12:00
no me convence
irishpeople - 8 by March by 2010, 12:00
esta muy visto, no me acaba de convencer
luciia88 - 8 by March by 2010, 12:00
bueno...
sektario - 8 by March by 2010, 12:00
las letras me sobran...
zazu531 - 9 by March by 2010, 12:00
muy simple en si.
Reena22 - 9 by March by 2010, 12:00
poco original aunque estaría bien que las garras salieran de la zona del corazón, como si el monstruo fuéramos nosotros mismos. aún así le falta trabajo.
eldarc - 9 by March by 2010, 12:00
La idea no esta mal pero el dibujo no me acaba de convencer.
anacoscujuela - 10 by March by 2010, 12:00
Creo que hay bastantes parecidas a esta
irishpeople - 10 by March by 2010, 12:00
estoy de acuerdo con Reena22. Quedaría mejor si las garras estuvieran en la parte del corazón, pero aun así le falta realismo.
El Trigo - 10 by March by 2010, 12:00
hay iguales
Gabrism - 10 by March by 2010, 12:00
el diseño muy bueno pero la idea muy típica
nacho_orte - 10 by March by 2010, 12:00
esl diseño es buen pero es repetitivo
58 COMMENTS